CCHCP Medical Glossaries
The CCHCP Store sells medical glossaries in 28 different languages. Please see the list below to find a medical glossary in your language(s). To purchase a medical glossary, please visit our online store. Amharic Arabic …
The CCHCP Store sells medical glossaries in 28 different languages. Please see the list below to find a medical glossary in your language(s). To purchase a medical glossary, please visit our online store. Amharic Arabic …
The following resources can help interpreters expand and practice vocabulary, and are helpful to anyone looking for medical resources in multiple languages.
It’s critical to practice self-care while working as a medical interpreter. Use these resources to learn how to care for oneself while dealing challenges such as burnout and stress, and how to deal with them effectively.
Use these resources to share information in multiple languages related to HIV/AIDS.
It’s helpful to understand the needs of the LGBTQIA populations you may be serving as an interpreter or health care provider. Check out these resources to learn about the needs of LGBTQIA patients and what inclusive practices look like.
The following publications, handbooks, guidelines, and resources will help interpreters and health care professionals approach mental health appointments with more understanding. Some of these resources are available in multiple languages.
Registry for Interpreters for the Deaf, Inc. (RID) | Recommended Resources: National Association of the Deaf (NAD) | Recommended Resource: NAD: Position Statement on Mental Health Interpreting Services with People Who Are Deaf Center for the Assessment …
NCIHC: Sight Translation and Written Translation Guidelines for Healthcare Interpreters Erin Lyons: The ABCs of Medical Translation: Strategies to Identify, Translate, and Manage Acronyms and Abbreviations Interpretrain | Sample Resource: Note-Taking Training Manual (Sample Page Here) Massachusetts …
It’s important to have an understanding of the following laws and regulations, as they may affect both interpreters and the patients they serve.
It’s vital that interpreters are proficient in both English and their target language. The below resources provide standards for the types of documents that an interpreter can use to prove their proficiency in a language.